16+
Пьеса-фантазия Юрия Лоттина
по мотивам ранних произведений В.Набокова
Постановка — лауреат Гос. премии России Александр Баргман
Композитор — Анатолий Гонье
Режиссер по пластике — Алина Михайлова
Художник по свету — Тарас Михалевский
Художник по костюмам — Елена Жукова
Художник-модельер — Юлиана Кошкина
Педагог по вокалу — Ирина Чехова
Педагог по сценической речи — Олеся Казанцева
и другие лица
В спектакле по ранним произведениям В.Набокова — «сцены из эмигрантской жизни», или судьбы изгнанников, покинувших Россию после октябрьского переворота и оказавшихся вместе под крышей пансиона «Приют грёз» в Берлине. Они собрались здесь, как в Ноевом ковчеге, чтобы переждать «великий потоп». И, подобно библейскому герою, эти потерянные души живут надеждой на спасение и грезят о потерянном рае…
В пьесу-фантазию Юрия Лоттина вплетены истории героев повестей, рассказов «Машенька», «Соглядатай», «Звонок», «Встреча», «Слово», «Нежить», «Хват», пьесы «Человек из СССР», а также стихи автора.
Премьера состоялась 3 февраля 2024 года
Продолжительность спектакля — 3 ч. с антрактом
Действующие лица и исполнители:
Константин, молодой литератор | Иван Капорин |
Елена Николаевна, вдова, хозяйка пансиона «Приют грез» |
з.а.Санкт-Петербурга Анна Вартаньян |
Ганин, жилец пансиона | Владимир Крылов |
Вера, пожилая дама | з.а. России Валентина Панина |
Нежить | Оксана Базилевич |
Дмитрий, сын Елены Николаевны | Егор Шмыга/ Евгений Кошелев |
Барон, офицер русской армии | Анатолий Журавин |
Агния Павловна, детская писательница |
з.а.России Маргарита Бычкова |
Наташа Верных, учительница музыки |
Ольга Арикова |
Виталий Верных, муж Наташи | Евгений Кошелев/ Егор Шмыга |
Марианна Таль, фильмовая актриса |
Елизавета Фалилеева |
Илья Одинцов | з.а.России Евгений Иванов |
Серафим, его брат | Александ Анисимов/ Егор Бакулин |
Алексей Кузнецов, человек из СССР |
Богдан Гудыменко |
Варя, прислуга в пансионе «Приют грез» |
Мария Когутницая |
Анна из «Страны чудес» | София Большакова |
Пресса о спектакле
Сведённые вместе случаем и историей
10.02.2024
В снежном феврале театр им. Комиссаржевской выпустил премьеру “Настанет день” по ранним произведениям Владимира Набокова. Проза Набокова тонкая, окружающая словами, она не отпускает читателя до самого конца. Как перенести это чувство языка на сцену? Задача непростая. Специально для постановки Юрий Лоттин написал пьесу-фантазию.
На сцене выстроена атмосфера общей гостиной в пансионе, в которую выходит несколько дверей комнат. А над сценой нависает огромный прямоугольный короб. Пансион расположен в Берлине и служит приютом для эмигрантов из России. У каждого своя история бегства, своё прошлое, они пытаются жить прежней жизнью дореволюционной России. Но вот только что-то грузом висит над ними, как этот короб. Груз постоянного ожидания чего-то.
Вот в дверях появляется молодой человек в шляпе и чемоданом. Это сын хозяйки пансиона. Он начинает общую историю, в которой будут кружиться герои. Дмитрий (Егор Шмыга/Евгений Кошелев) вернулся к матери на сутки. Он всё время бежит, не может остаться на одном месте, бежит с самой революции. Навестив мать на несколько часов, он вновь покидает её. Елена Николаевна (Анна Вартаньян) будет олицетворять всю элегантность и красоту Родины, оставленную её постояльцами. Но настаёт день и в гостиную влетает Константин, молодой литератор (Иван Капорин), в котором мы угадываем героя романа “Соглядатый”. Ему отдаётся связующая роль между историями героев. Иван играет легко, ярко, олицетворяя голос автора, с его любовью и сопереживанием к своим героям. Да и сам его герой, Константин, наполнен любовью к суженой из соседней усадьбы. Его Софи теперь в Париже. Эта любовь даёт ему стойкость перед бесконечными неурядицами эмигрантов. В пару ему дана неунывающая хозяйка пансиона (Анна Вартаньян), окружающая всех своих постояльцев заботой, женским очарованием и жизнелюбием.
Среди круговорота воспоминаний постояльцев, их каждодневных забот, прорывается мироощущение их жизни в новой стране. Возникает сцена безумного чаепития из Алисы в стране чудес, время обиделось на них. Тут же где-то рядом начинает ходить Нежить (Оксана Базилевич). Короб опускается, накрывая героев.
Подступает время становления Рейха, Костя, стоя на фоне серой цементной стены, зачитывает события, которые набегают одно за другим. Остаётся только размышлять, что стало с жителями пансиона, в новое беспокойное военное время.
Спектакль заставляет задуматься о том, что для нас значат понятия любовь, родина, чувство дома, о том, что мы берём с собой в сердце, отправляясь в дальний путь.
Текст: Наталья Яковлева
Фото: Олег Стефанцов
Весной нынешнего года исполнится 125 лет со дня рождения Владимира Набокова. К этой дате театр им. В. Ф. Комиссаржевской выпустил премьеру — спектакль «Настанет день…» (16+) по мотивам ранних произведений писателя.
Инсценировку-фантазию, соединившую сюжетные линии нескольких рассказов, повести «Машенька» и пьесы «Человек из СССР», написал Юрий Лоттин, театральный критик, переводчик, драматург. В его повествование вплетены не только истории разных персонажей, но и стихи Набокова. Плюс сцена безумного чаепития из набоковского перевода «Алисы в Стране чудес» — сказки «Аня в Стране чудес».
Действие происходит в берлинском пансионе «Приют грез», где под крылом очаровательной хозяйки Елены Николаевны собрались русские эмигранты, покинувшие Россию после Октябрьской революции. У каждого из них своя беда, судьба и любовь. Любители творчества Набокова большую часть героев узнают без труда, но есть среди них особый персонаж — молодой литератор Константин. Как рассказывает сыгравший его Иван Капорин, этого персонажа драматург придумал. «Он написал героя под меня, — говорит актер. — Увидел в спектакле «Красный фонарь» в Театральном музее и предложил режиссеру пригласить в новую постановку».
Кто этот молодой писатель? «Для меня это персонаж, собранный из разных набоковских образов, произведений, воплощение творчества Набокова, — продолжает Иван. — В нем даже есть сам Набоков, олицетворение автора, литератора».
Константин — один из жильцов пансиона, соучастник и наблюдатель их радостей и бед. На его глазах разворачиваются события, встречаются и расстаются, любят и умирают люди, а он пишет роман. Возможно, это и будет та самая история, которую мы видим на сцене.
По словам Ивана Капорина, изначально рассматривалось несколько вариантов названия спектакля. В том числе «Сцены из эмигрантской жизни». Однако в конце концов остановились на более светлом варианте — «Настанет день…».Вероятно, потому что постановка эта не только о потере Родины, но и о потере смысла, внутренних опор. И об их бесконечном поиске, в котором помочь друг другу можно только сочувствием, душевным теплом.
Декорации и костюмы в спектакле подчеркнуто неяркие. Двери, ведущие в комнаты жильцов и одновременно в никуда, мебель, одежда и прочее — все окрашено в серый, во все его оттенки. И только Аня (Алиса) из сказки появляется в платье сочного зеленого цвета. Она — живой кусочек того волшебного сада, в который так мечтают попасть и она сама, и другие герои.
«Это сказка, которая вдруг раскрашивает мир, — говорит Иван. — Цвет возможен, если будет сказка. Но в нашем спектакле даже герои сказки рассуждают на тему времени, тяжести бытия. Думают о том же самом, что и люди в сером». Впрочем, выход в конце тоннеля (кроличьей норы?) все же есть. В финале персонажи переодеваются в белое и попадают в свет. Он проникает в их души вместе с текстом Набокова, который даже в прозе оставался Поэтом.
«Не могу сказать, что это было для меня просто, — рассказывает артист. — Режиссер просил нас ничего не закреплять, всегда искать новое, быть в партнере, в моменте, не играть, а жить эту историю. Мне было сложно, но очень здорово. Я постоянно себя разрушал и сочинял заново. Константин для меня не персонаж, это я в предлагаемых обстоятельствах. Я играю его через себя, вспоминаю про свою любовь, про то, что для меня значит Родина».
Все исполнители, занятые в спектакле (среди них заслуженные артистки России Маргарита Бычкова и Валентина Панина, артисты Владимир Крылов, Анна Вартаньян, Оксана Базилевич и другие), тоже приняли эти правила игры «в Набокова». И благодаря их азарту, атмосфере, созданной на сцене, зритель вряд ли заскучает. Несмотря на то что действие длится больше трех часов.
«Мне очень хочется не просто играть роли, а высказываться через них, — говорит Иван Капорин.— Не веселить зрителя своей актерской игрой, а через спектакль говорить с ним о чем-то важном».
Постановка «Настанет день…» такую возможность артистам дает. Хотя очевидных ответов на вечные вопросы в ней нет. Только приглашение к размышлению. И немножко надежды.
БЕЗДОМНЫЕ ПРИЗРАКИ В ПОИСКАХ РАЯ
«Настанет день…». Ю. Лоттин (по мотивам ранних произведений В. Набокова).
Театр им. В. Ф. Комиссаржевской (Санкт-Петербург).
Друг, я скоро умру, скажи мне что-нибудь, скажи, что любишь меня, бездомного призрака, подсядь ближе, дай руку…
Владимир Набоков, 1921 год
Дети! Поднимите руку, кто хочет вернуться?
Ведь вы же не думали, что уехали навсегда.
Дети, кто хочет дома проснуться,
Глянуть во двор-колодец, а в нем живая вода?
Вадим Жук, 2023 год
«Пассажиры без багажа». Персонажи спектакля, выбегая из-за дверей на игровую площадку, потерянно мечутся, потом, кое-как уместившись, устраиваются на столе, жмутся друг к дружке и, мерно покачиваясь, плывут в спасательной шлюпке по океану. Сметенные с родной земли ураганным ветром истории, русские эмигранты из набоковских рассказов — люди, живущие внутри мировой катастрофы, и этим они так нам близки, так понятны. Несмотря на очевидную бесплодность надежд, они продолжают повторять: «Настанет день…» День, когда вновь найдется опора, когда они смогут вернуться. Не то чтобы домой… Но в свой потерянный рай.
Спектакль начинается резко, без экспозиции: распахиваются двери из фойе в зрительный зал, и в проеме появляется взволнованный молодой мужчина (Егор Шмыга). Он быстро, задыхаясь от переполняющих его чувств, говорит, что приехал в Берлин и после семи лет разлуки наконец увидит ее. В темноте, при свечах (электричество во всем доме отключено) сын и мать, когда-то разведенные событиями революции и гражданской войны, обнимаются, покрывают поцелуями щеки и руки друг друга, говорят, говорят… Но уже через несколько минут становится ясно, что они не смогут быть вместе. И вовсе не потому, что мать ждала к праздничному ужину молодого любовника, а слишком взрослый сын помешает ее роману. Дело в другом. Бесконечно любящие, они стали чужими навсегда. Скитания увели их далеко от родины, а значит — от их общего прошлого, от той дальней-давней семейной жизни, в которой они были близкими, кровно связанными.
В первой же сцене аккумулированы главные темы спектакля. Случившееся расставание — уже непоправимо. Заново начать отношения после всего, что случилось в эти страшные годы, невозможно. Возвращение и воссоединение — лишь иллюзия, несбыточная греза. И хотя все герои живут рядом, в одном пансионе (он так и называется — «Приют грез»), но каждый отъединен своими воспоминаниями от других, отгорожен от мира своим неизбывным одиночеством. Каждый сам по себе, хотя все на виду.
Драматург Юрий Лоттин складывает осколки рассказов Набокова в сложную композицию, истории дробятся, проникают одна в другую, отражаются и рифмуются. По воле инсценировщика мать из рассказа «Звонок» становится Еленой Николаевной, хозяйкой пансиона для эмигрантов (Анна Вартаньян в этой роли необыкновенно драматична). Она всегда держит одну из комнат свободной, надеясь, что сын вот-вот вернется из вечного странствия (впрочем, не столько надеясь, сколько заговаривая свою боль словами надежды). Остальные персонажи — постояльцы и их гости, случайные знакомые или внезапно возникшие на пороге люди из прошлой жизни. В одной из комнат живет молодой писатель Константин (приглашенный на эту роль харизматичный Иван Капорин — одна из главных актерских удач спектакля). Он с любопытством, зорко наблюдает за соседями и пишет о них. Процесс литературного труда вынесен на всеобщее обозрение: Костя творит, лежа прямо на столе, среди летающих бумажных листов. Елене Николаевне нравится порывистый, беспокойный юный поэт, и они ведут бесконечные страстные разговоры о литературе вообще и о его будущей великой книге в частности. Ищут ей название. Одно из них — «Пассажиры без багажа», ведь это про них, изгнанников, путешествующих без скарба, с одними лишь воспоминаниями. Родное слово, русский язык для них — живая вода. Как и о чем писать — вопросы существенные, не праздная болтовня. Важно зафиксировать в слове их теперешнее житье-бытье, их ощущение себя, времени и судьбы, чтобы оставить, сохранить для будущего. Послать, как письмо в бутылке, по волнам. Это желание тоже так узнаваемо, так созвучно… Часто к Елене и Косте присоединяется Лев Ганин (Владимир Крылов графичен в образе одинокого неврастеничного героя знаменитой набоковской «Машеньки»), и эти персонажи составляют отчаянное трио одиноких сердец, разбитых и безутешных. Трио, смеющееся над своим горем.
Поглощенность персонажей литературой порой подсвечивается иронией. В поезде случайные попутчики обсуждают Тургенева, и корпулентная дама, бывшая смолянка, а ныне детская писательница Агния Павловна (колоритная Маргарита Бычкова), рекомендует своей юной визави (Варя — Мария Когутницкая) обратить внимание на роман «Дым», ведь там речь об историческом пути России!.. Перевод сказки Кэрролла про Алису в Стране чудес (у Набокова — «Аня в Стране чудес») тоже приписан в спектакле героине Бычковой. Во втором акте начинается фантасмагория, вверх улетают стены пансиона, и персонажи в котелках и цилиндрах, воротниках-фреза и жабо усаживаются за застеленный белоснежной скатертью стол. Бегает туда-сюда Аня — София Большакова в изумрудном платье и островерхой шапочке. Конечно, это безумное чаепитие, «сумасшедшие пьют чай». Они говорят о времени, с которым поссорились и которое теперь их наказывает: часы всегда показывают время чая. Оказывается, это читка нового перевода, домашний спектакль к Рождеству.
В природе спектакля соединяются узнаваемость ситуаций, точность психологических характеристик, с одной стороны, и поэтическая обобщенность, графичность — с другой. Будучи героями рассказов, автор которых Костя, люди связаны общностью судьбы не меньше, чем соседством по пансиону. В конце первого акта, узнав о том, что возлюбленная выходит замуж, Константин стреляется. Скрипичный визг слышится из его комнаты, Иван Капорин выходит со смычком в руке… Но физическая смерть не мешает герою оставаться на сцене, видеть (и предвидеть!) еще больше и яснее, продолжать рассказывать обо всех оставшихся в живых. У поэтов, говорит Елена — Вартаньян, все сложнее и острее, они живут не один раз. И жизнь своих персонажей они проживают тоже…
Вот два брата встречаются после десятилетней разлуки. Илья (Евгений Иванов) мыкается в Берлине, Серафим (Егор Бакулин) преуспевает в Москве. Мучительная неловкость, волнение, скованность. Илья хочет заварить чай, но как назло нечем разжечь спиртовку. Тянущееся изматывающее молчание, тщетные попытки найти тему для разговора. И — внезапное воспоминание о пуделе как последний шанс двум братьям найти путь друг к другу через общие детские переживания. «Он потерялся», — произносит Иванов таким тоном, будто речь идет и не о пуделе только, но о каждом из них. Отчаянная растерянность звучит в его срывающемся голосе.
Разрывы — сквозная тема. В первом акте красивый, спортивно сложенный Виталий Верных (Евгений Кошелев) встает с кровати, на которой он обнимал свою жену Наташу (Ольга Арикова). Он то одевается, собираясь уходить, то вновь сбрасывает одежду и обувь, чтобы вернуться в постель. Несколько раз повторенный алгоритм движений намекает на то, что это не будничный уход по делам, а подготовка к решительной перемене судьбы. Во втором действии покинутую жену ждет бывший барон, офицер царской армии (Анатолий Журавин). Ныне он подрабатывает статистом на съемках исторической «фильмы», «продает свою тень», так Набоков называет киносъемочный процесс. В одиночестве репетируя пламенную речь («Он не вернется, Наташа!»), барон постепенно переодевается, снимает малиновый атласный жилет, рубашку с пышными рукавами, которые он надевал для съемок. Теперь мы видим грустного неудачника, уныло сидящего в коридоре у закрытой двери любимой женщины, которая не только не отвечает на его чувства, но даже их не замечает. В реальной, не киношной жизни бывший барон служит официантом в ресторане «Pir goroi», тоже призрачное существование — ведь официантов никто не запоминает в лицо, они тени, снующие вокруг посетителей, с подносами и тарелками пробегающие за день «десять извилистых верст» между столиками. Он говорит о русских блюдах, которые подают в их ресторане ностальгирующим гостям, и при слове «рубец» машет рукой, как будто рубит с плеча шашкой. Этот нелепый жест забавного человека, в штатском облике которого уже ничего нет от военного прошлого, становится еще одним знаком разрыва, раскола. Жизнь разрезана на «до» и «после», разрублена беспощадным ударом.
История невстречи барона и Наташи смонтирована со сценой близости между очаровательной «фильмовой актрисой» Марианной Таль (Елизавета Фалилеева) и циничным героем рассказа «Хват» (Богдан Гудыменко). Он спешит переспать с красоткой, та сдается под напором его расчетливости. Дива, которой поклоняются зрители, превращается в большеглазого испуганного олененка, попавшего в капкан. Человеческие союзы не складываются, разрывы множатся… И утешить без слов, одним жестом или взглядом может только Вера, героиня Валентины Паниной — пожилая женщина в черном. Она всегда рядом, всех слышит, как ангел-хранитель (или тот, что пытается оберегать). Снег падает на обнаженные плечи Наташи, а Вера обнимает ее и укутывает в теплую шаль.
Расстроенные, встревоженные, издерганные тоской люди встречают Рождество 1931 года в Берлине, чужое, «басурманское» Рождество. Теплой европейской зимой им снится родина, мерещится заснеженный Петербург. Появление закутанного в дедморозову шубу персонажа с кудрявой бородой и мешком подарков окончательно выбивает из реальности. Монолог Оксаны Базилевич, выпраставшейся из шубы, шапки и бороды, — кульминация спектакля, его трагический излом. Рассказ «Нежить» в полифонии спектакля звучит особенно, это голос потусторонний, внечеловеческий. Все персонажи застывают, облитые холодным светом (художник Тарас Михалевский), и погружаются в небытие. Разрозненные истории, параллельно протекающие жизни собираются в один поток, устремляющийся в исторический тупик. Опускается глухая стена, серая, с неровностями штукатурки. Костя — Капорин говорит о мрачном будущем, которого эти люди еще не предполагают, — о 1933 годе, принесшем новую катастрофу мирового масштаба…
Еще несколько слов — о постановочной группе. Анонсы обещали премьеру в режиссуре Александра Баргмана в союзе с художником Анваром Гумаровым. В программке и на афише эти имена отсутствуют. Но рискну предположить, что авторство принадлежит именно Баргману, чей глубокий интерес к Набокову подтверждается замечательным «Душекружением», моноспектаклем по рассказам «Картофельный эльф» и «Королек», который он играет с юности (в середине 1990-х режиссер и педагог Юрий Васильев выпустил с молодым артистом эту работу, вряд ли предполагая столь долгую сценическую жизнь спектакля). Нынешняя многофигурная композиция на «Душекружение» не похожа, но в ней есть то же любовное и чуткое отношение к набоковскому слову, слогу и стилю. И, конечно, трагическое восприятие мира, в котором нет человеку покоя, нет приюта и нет утешения, только воспоминания о счастье и мечты о нем.
Сценография (предположительно) Анвара Гумарова представляет собой павильон, чьи тонкие стены — хрупкая защита от внешнего мира. Никаких особых примет не имеет это обобщенное, почти казенное пространство, лишенное ярких красок и уютных мелочей. В проемах дальней стены видны лампочки — зовущие двери баров или кинотеатров большого города. Над павильоном нет небесного простора, нависает еще одна «бетонная» коробка, давящая сверху на героев. Костюмы персонажей (художник Елена Жукова, художник-модельер Юлиана Кошкина) в черно-бело-серо-жемчужной гамме весьма элегантны (струящиеся платья, роскошные халаты, накидки, комбинации у дам, пиджачные пары или тройки у мужчин) и представляют собой единую коллекцию, то есть — не столько подчеркивают индивидуальность, сколько создают общность. И финальный выход всех в белых одеждах с едва проступающими черными изломанными линиями, словно росчерками пера по бумаге, в залитой светом белой комнате — эту общность закрепляет.
Под сладостно звучащую неаполитанскую песню герои располагаются вокруг макетов родовых имений семьи Набокова, и тут уж не остается сомнений в том, где они обрели свой потерянный рай. Конечно, внутри книг своего автора, тех книг, которые мы читаем и перечитываем.
На железном сквозняке
Эти слова Владимира Набокова довольно точно описывают суть существования персонажей в премьерном спектакле «Настанет день…», поставленном в Театре имени Комиссаржевской по ранним рассказам писателя.
Все герои этого спектакля, волею судеб его постановочной группы собранные в пансионе «Приют грез» — такие разные и порой несовместимые, все время жмутся друг к другу как бездомные котята на жестоком, по определении Набокова, железном сквозняке.
Пьесу-фантазию по мотивам ранних произведений писателя создал Юрий Лоттин, используя несколько рассказов писателя, такие как «Соглядатай», «Звонок», «Встреча», «Слово», «Нежить», «Хват», а также эпизоды из повести «Машенька», пьесы «Человек из СССР» и его стихов. Побывав на премьере 3 февраля, корреспонденту «Конкретно. ру» стало очень интересно все же определить, какие именно сюжетные линии и монологи вошли в эту постановку.
Начинается спектакль с появления одного из героев — Константина, молодого литератора (Иван Капорин), который врывается прямо в зал со словами о его долгожданном приезде в Берлин. Время действия – начало 1920-х годов, когда именно этот город Европы стал главным пристанищем сотен интеллигентных людей из России, которые вынуждены были покинуть родину после революции: всего в этот город перебралось более 300 тысяч русских писателей, дипломатов, художников, политиков. В столице Германии было около сотни русских издательств и множество книжных магазинов. Берлин называли литературной столицей русской эмиграции.
Встреча Константина с матерью после 7-летней разлуки, такая трогательная поначалу, вскоре начинает вызывать недоумение. Его мама Елена Николаевна (ее роль блистательно играет Анна Вартаньян) что-то явно скрывает от него, боится, что он вот-вот догадается о ее тайне и как это ни странно, облегченно вздыхает, когда горячо любимый сын почти сразу снова покидает ее.
К сожалению, до конца эта тайна авторами спектакля так и не раскрыта и приходится гадать, из какого среди названных произведений Набокова взят этот сюжет. Лучше все же с ними познакомиться, так как вопросов по ходу спектакля будет еще немало.
Выясняется, что Елена Николаевна содержит пансион, в котором перед взорами зрителей проходят судьбы изгнанников, покинувших Россию после октябрьского переворота. Общая беда у всех – эмиграция для оказавшихся вместе под крышей пансиона «Приют грёз» в Берлине между двух бурь: минувшей Российской и грядущей — немецкой, а позже всемирной.
Таким образом, по сути, весь спектакль соткан из сцен эмигрантской жизни в движении от 1921 года и до конца 30-х годов. Судьба каждого из живущих в эти годы в пансионе в отдельности трагична, у кого-то символична, и создатели спектакля предоставляют зрителям право самим судить, даруя почти всем персонажам разной длины монологи.
Запоминается остро ностальгический монолог так называемой Нежити из одноименного рассказа. Эту роль блестяще во втором действии спектакля исполняет Оксана Базилевич. Совсем иной персонаж Агния Павловна в искрометном исполнении заслуженной артистки России Маргариты Бычковой.
Владимир Крылов в роли Ганина проникновенно произносит монолог героя из повести «Машенька», а барон в исполнении Анатолия Журавина очень убедителен в своей репетиции признания в любви замужней Наташе. Но общим фоном все же звучат набоковские слова: «Это время нелюбви, эпоха нелюбви…»
Скорее это время острейшей ностальгии по потерянной России. «Мы русские – сентиментальные чудаки» — восклицает один из героев спектакля и в этом главная правда всего происходящего на сцене.
Через всю канву происходящего на сцене протянута нить роли заслуженной артистки России Валентины Паниной. Ее героиня названа так: Вера, пожилая дама. Хочется предположить, что это собирательный образ жены Набокова – мудрой Веры Слоним.
И образ хозяйки пансиона Елены Николаевны, тезки матери писателя Елены Рукавишниковой, возможно, тоже в какой-то мере навеян ею.
22 апреля 2024 года исполняется 125 лет со дня рождения Владимира Набокова (1899–1977) и спектакль явно создан в его честь.
«Настанет день, когда простая истина – жизнь как подарок Божий — не будет нарушен другими умыслами и замыслами, и не падет на эту жизнь тень от беспощадных и жестоких чёрных крыльев…» — эти слова писателя легли в основу пьесы-фантазия Юрия Лоттина, отлично сыгранной актерами театра имени Комиссаржевской. Особенно разителен контраст между серостью будней эмигрантской жизни в ходе двух актов действа и последней сценой, когда все персонажи появляются в красивых белых одеждах на фоне макета набоковской усадьбы Рождествено с узнаваемым деревянным домом с колоннами и церковью за рекой. Эти воспоминания о потерянной России так и останутся в ореоле самого светлого в их жизни.
И когда все актеры вышли на поклоны после окончания первого премьерного показа спектакля, а вместе с ними и постановочная группа, то очень точно прозвучали в записи слова совсем недавно ушедшего из жизни художественного руководителя театра Виктора Новикова: «Чем больше люди жалуются на жизнь, тем скорее она проходит. Не надо жаловаться — надо жить…»